【#实用文# #2025圣诞节海报内容画(优质7篇)#】在新年前夕,家人们聚在一起享用团圆饭,饭后一起看电视,直到午夜。十二点钟时,各家点燃鞭炮和烟花庆祝新年。新年第一天,大家穿上最好的衣服,互道“新年快乐”。亲友间互相致电话祝福及赠送礼物,孩子们则沉浸在游戏中。
2025圣诞节海报内容画 篇1
Lunar New Year , the most solemn of traditional Chinese folk festivals. First day of the first lunar month in the traditional Chinese lunar calendar, known as the Moon, commonly known as "New Year" and "New Year." The long history of the Spring Festival, which originated in the Shang period the year draws to a close servicemen and the memorial activities. According to Chinas Lunar, the first day of the first lunar month yen ancient name, Yuan-chen, a copy, is Emperor, the New Year Day, which is commonly known as Day of the Republic. switch to the Gregorian calendar, the calendar on January 1 as New Years Day, January 1st called the Lunar Spring Festival.
Spring festival is coming.Spring Festival is on the traditional Chinese festivals.People used to call it "the Lunar New Year".It always starts between january the first and february the twentieth.
Shortly before the festival ,Chinese people are busy shopping . They buy vegetables,fish,meat and new clothes and many other things.They clean the houses and decorate them.
农历新年,是中国民间最隆重的传统节日。农历正月初一,在中国传统农历中被称为月亮,俗称“年”和“年”。历史悠久的春节,起源于商朝时期的一年中吸引了近距离的军人和祭奠活动。根据中国的农历,正月初一是日元的`古名,元辰临摹,是皇帝的年号,也就是俗称的民国节。改用公历,将公历1月1日定为元旦,1月1号称为农历春节。
春节快到了。春节是中国的传统节日。人们过去称之为“农历新年”。它总是从1月1日到2月20日之间开始。
节前不久,中国人正忙于购物。他们买蔬菜、鱼、肉、新衣服和许多其他东西。他们打扫房子并进行装饰。
春节来源
Spring Festival Source
Spring Festival, also known as the Chinese Lunar New Year, is commonly known as New Year, New Year, New Years Day, etc. It is also known orally as celebrating the Chinese New Year or celebrating the Chinese New Year. The Spring Festival has a long history and evolved from the ancient era of praying for the beginning of the year and offering sacrifices. All things are based on heaven, and people are based on their ancestors. We pray for the new year to worship and honor the heavens and ancestors, and to start anew. The origin of the Spring Festival contains profound cultural connotations and carries rich historical and cultural heritage in its inheritance and development. During the Spring Festival, various celebration activities are held throughout the country, with strong regional characteristics. These activities are mainly about removing the old and renovating the old, dispelling evil spirits and fighting disasters, worshipping gods and ancestors, and praying for good fortune. They are rich in forms and reflect the essence of traditional Chinese culture.
In the early era of observing and timing, based on the rotation of the stars, the "Dou Bing Hui Yin" was used as the beginning of the year. "Dou Bing Hui Yin" brings spring back to the earth, and everything is renewed, opening up a new cycle. In traditional agricultural societies, the beginning of the Spring Festival is of great significance and has given rise to a large number of related customs and traditions. Although different calendars were used in historical development and the dates of festivals at the beginning of the year were different, the festive framework and many folk customs have been inherited. In modern times, people set the Spring Festival on the first day of the first lunar month, but generally it does not end until the fifteenth day of the first lunar month. The Spring Festival is a folk festival that combines worshipping gods and ancestors, praying for blessings and warding off evil spirits, reuniting with family and friends, celebrating and entertaining, and eating.
The Spring Festival is the most solemn traditional festival of the Chinese nation, with the Hundred Festivals as its main theme. Influenced by Chinese culture, some countries and regions around the world also have customs to celebrate the Chinese New Year. According to incomplete statistics, nearly 20 countries and regions have designated the Chinese Spring Festival as a legal holiday for the whole or some cities under their jurisdiction. The Spring Festival, together with the Tomb sweeping Day, the Dragon Boat Festival and the Mid-Autumn Festival, is known as Chinas four major traditional festivals. The folk customs of the Spring Festival have been approved by the State Council to be included in the first batch of national intangible cultural heritage list.
春节来源
春节(Spring Festival),即中国农历新年,俗称新春、新岁、岁旦等,口头上又称过年、过大年。春节历史悠久,由上古时代岁首祈岁祭祀演变而来。万物本乎天、人本乎祖,祈岁祭祀、敬天法祖,报本反始也。春节的起源蕴含着深邃的文化内涵,在传承发展中承载了丰厚的历史文化底蕴。在春节期间,全国各地均有举行各种庆贺新春活动,带有浓郁的各地域特色。这些活动以除旧布新、驱邪攘灾、拜神祭祖、纳福祈年为主要内容,形式丰富多彩,凝聚着中华传统文化精华。
在早期观象授时时代,依据斗转星移定岁时,“斗柄回寅”为岁首。“斗柄回寅”大地回春,终而复始,万象更新,新的轮回由此开启。在传统的农耕社会,立春岁首具有重要的意义,衍生了大量与之相关的.岁首节俗文化。在历史发展中虽然使用历法不同而岁首节庆日期不同,但是其节庆框架以及许多民俗沿承了下来。在现代,人们把春节定于农历正月初一,但一般至少要到正月十五新年才算结束。春节是集拜神祭祖、祈福辟邪、亲朋团圆、欢庆娱乐和饮食为一体的民俗大节。
百节年为首,春节是中华民族最隆重的传统佳节。受到中华文化的影响,世界上一些国家和地区也有庆贺新春的习俗。据不完全统计,已有近20个国家和地区把中国春节定为整体或者所辖部分城市的法定节假日。春节与清明节、端午节、中秋节并称为中国四大传统节日。春节民俗经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
春节传统习俗
●买年货
中国的年俗文化源远流长,全国各地衍生出纷繁多样的过年习俗,南北迥异,各具特色。虽然各地习俗不尽相同,但是备年货、送年礼却是几乎全国上下的“过年必备”。置办年货,包括吃的、穿的、戴的、用的、贴的(年红)、送的(拜年)礼物等等,统名曰之“年货”,而把采购年货的过程称之为“办年货”。办年货是中国人过春节的一项重要活动。
民间谚语称“腊月二十六 ,割年肉”,说的是这一天主要筹备过年的肉食。将“割年肉”放入年谣,是因为农耕社会经济不发达,人们只有在一年一度的年节中才能吃到肉,故此称为“年肉”。
Buy New Years goods
Chinas traditional Chinese New Year culture has a long and rich history, and a variety of Chinese New Year customs have emerged throughout the country, with distinct characteristics in the north and south. Although customs vary in different regions, preparing New Years goods and giving New Years gifts are almost a must-have throughout the country. The process of purchasing New Years goods, including food, clothing, wearing, using, pasting (New Years red), giving (New Years greetings) gifts, etc., is collectively referred to as "New Years goods", and the process of purchasing New Years goods is called "processing New Years goods". Selling New Years goods is an important activity for Chinese people during the Spring Festival.
The folk proverb goes "On the 26th day of the twelfth lunar month, cut the meat of the New Year", which means that on this day, the main preparation is for meat for the Chinese New Year. The reason why "cutting New Years meat" is included in the New Years rhyme is because the agricultural society and economy are not developed, and people can only eat meat during the annual festival, so it is called "New Years meat".
●祭灶
民间祭灶,源于古人拜火习俗。如《释名》中说:“灶。造也,创食物也。”灶神的职责就是执掌灶火,管理饮食,后来扩大为考察人间善恶,以降福祸。祭灶在中国民间有几千年历史了,灶神信仰是中国百姓对“衣食有余”梦想追求的反映。
Sacrificial Kitchen
The folk worship of the stove originated from the ancient custom of worshipping fire. As stated in "Shi Ming": "Stove. Create, create food." The responsibility of the Kitchen God is to control the stove, manage food, and later expand it to examine the good and evil of humanity, in order to bring good and evil. The worship of the Kitchen God has a history of thousands of years in Chinese folk culture, and it reflects the Chinese peoples pursuit of the dream of having more than enough food and clothing.
●扫尘
在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。民谚称“二十四,扫房子”。民间称做“扫尘日”。扫尘就是年终大扫除,家家户户都要打扫环境,清洗各种器具,拆洗被褥窗帘,洒扫六闾庭院,掸拂尘垢蛛网,疏浚明渠暗沟。到处洋溢着欢欢喜喜搞卫生、干干净净迎新春的欢乐气氛。按民间的说法:因“尘”与“陈”谐音,年前扫尘有“除陈布新”的涵义。扫尘用意是要把一切穷运、晦气统统扫出门,以祈来年清吉。
Sweeping dust
In folk culture, there is a custom of sweeping the house on the eve of the New Year on the 24th day of the twelfth lunar month. The folk saying goes, "Sweep the house on the 24th day of the twelfth lunar month.". Commonly known as "Sweeping Dust Day". Sweeping dust is a year-end cleaning, where every household has to clean the environment, clean various utensils, dismantle and wash bedding and curtains, sweep the courtyard of Liulu, brush off dust and dirt, and dredge open channels and hidden ditches. Everywhere is filled with a joyful atmosphere of cleaning and welcoming the Chinese New Year with cleanliness. According to folk belief, because "dust" sounds like "Chen", sweeping the dust before the New Year has the meaning of "removing the old and replacing the new". The purpose of sweeping away dust is to sweep away all the misfortunes and misfortunes, in order to pray for a clear and auspicious year ahead.
●贴年红(挥春)
年廿八、廿九或三十日家家户户“贴年红”(年红是春联、门神、年画、福字、横批、窗花等的统称,因这些是过年时贴的红色喜庆元素,所以统称为“年红”)。贴年红是中华传统过年习俗,它反映了人民大众的风俗和信仰,增添喜庆的节日气氛,并寄予着人们对新年新生活的美好期盼。
⑴贴春联:根据《玉烛宝典》、《燕京岁时记》等文学作品记载,春联的原始形式就是人们所说的“桃符”。春联的另一来源是春贴,古人在立春日多贴“宜春”二字,后渐渐发展为春联。贴春联也叫贴门对、春贴、对联、对子、桃符等,它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是中国特有的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一幅大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛。
⑵贴年画:春节挂贴年画在城乡也很普遍,浓墨重彩的年画给千家万户平添了许多兴旺欢乐的喜庆气氛。年画是中国的一种古老的民间艺术,反映了人民朴素的风俗和信仰,寄托着他们对未来的希望。随着木板印刷术的兴起,年画的内容已不仅限于门神之类单调的主题,变得丰富多彩。
⑶窗花与“福”字:在民间人们还喜欢在窗户上贴上各种剪纸——窗花。窗花不仅烘托了喜庆的节日气氛,也集装饰性、欣赏性和实用性于一体。同时,一些人家要在屋门上、墙壁上、门楣上贴上大大小小的“福”字。民间还有将“福”字精描细做成各种图案的,图案有寿星、寿桃、鲤鱼跳龙门、五谷丰登、龙凤呈祥等。
Tie Nian Hong (Swinging Spring)
On the 28th, 29th, or 30th day of the Lunar New Year, every household will paste "New Years Red" ("New Years Red" refers to the collective term for Spring Festival couplets, door gods, New Year paintings, auspicious characters, horizontal scrolls, window decorations, etc., which are red festive elements pasted during the Chinese New Year, so they are collectively referred to as "New Years Red"). Tie Nian Hong is a traditional Chinese New Year custom, which reflects the customs and beliefs of the people, adds a festive atmosphere, and sends peoples beautiful expectations for the new year and new life.
(1) Posting Spring Festival couplets: According to literary works such as "Jade Candle Treasure Encyclopedia" and "Yanjing Suishi Ji", the original form of Spring Festival couplets is what people call "peach symbols". Another source of spring couplets is spring couplets. In ancient times, the word "Yichun" was often pasted on the day of the beginning of spring, which gradually developed into spring couplets. Posting Spring Festival couplets, also known as door couplets, spring couplets, couplets, couplets, and peach symbols, is a unique literary form in China that depicts the historical background with neat, dual, concise, and exquisite writing, expressing beautiful wishes. Every Spring Festival, whether in urban or rural areas, every household should carefully select a large red Spring Festival couplet to stick on their doors, adding a festive atmosphere to the festival.
⑵ Posting New Year paintings: It is also common to hang New Year paintings during the Spring Festival in urban and rural areas. The colorful New Year paintings add a lot of prosperity and joy to thousands of households. New Year paintings are an ancient folk art in China, reflecting the simple customs and beliefs of the people, and expressing their hope for the future. With the rise of woodblock printing, the content of New Year paintings is no longer limited to monotonous themes such as door gods, but has become rich and colorful.
⑶ Window decorations and the word "Fu": in the folk people also like to stick various Paper Cuttings on the windows - window decorations. Window decorations not only enhance the festive atmosphere, but also integrate decoration, appreciation, and practicality. At the same time, some families need to paste the words "fu" of all sizes on the door, wall, and lintel. There are also folk designs that finely depict the character "fu" into various patterns, including longevity stars, longevity peaches, carp jumping over the dragon gate, abundant grains, and auspicious dragons and phoenixes.
●年夜饭
年夜饭,又称年晚饭、团年饭等,特指岁末除夕的阖家聚餐。年夜饭源于古代的年终祭祀仪,拜祭神灵与祖先后团圆聚餐。年夜饭是年前的重头戏,不但丰富多彩,而且很讲究意头。吃团年饭前先拜神祭祖,待拜祭仪式完毕后才开饭。席上一般有鸡(寓意有计)、鱼(寓意年年有余)、蚝豉(寓意好市)、发菜(寓意发财)、腐竹(寓意富足)、莲藕(寓意聪明)、生菜(寓意生财)、腊肠(寓意长久)等以求吉利。中国人的年夜饭是家人的团圆聚餐,这顿是年尾最丰盛、最重要的一顿晚餐。
年夜饭的名堂很多,南北各地不同,而且各有讲究。北方人过年习惯吃饺子,这是古时候流传下来的习惯。由于地理气候方面原因,春节期间北方还处于万物闭藏的寒冬,冬天的北方地区白茫茫一片,冰天雪地,基本上没办法种植作物,资源匮乏,可选用的食材不多。而南方地区,尤其是沿海一些地方,基本上四季绿意盎然,南方冬季在蔬果等食材上占有极大的优势,所以在饮食的选择上具有更多的选择性;在地利方面,又得益于水资源充沛分布广所以各类渔获充足食材多样;所以在一些重要的节日上,南方的饮食会丰富多样一些。
New Years Eve dinner
New Years Eve dinner, also known as New Years dinner and reunion dinner, refers to the family dinner at the end of the year and New Years Eve. The New Years Eve dinner originated from the ancient year-end ritual, where gods and ancestors were worshipped and reunited for a meal. The New Years Eve dinner is the highlight of the New Years Eve, not only rich and colorful, but also very thoughtful. Before eating the Chinese New Year meal, pay homage to the gods and ancestors, and only serve after the worship ceremony is completed. Generally, there are chicken (meaning there is a plan), fish (meaning there is more than one year), oyster sauce (meaning good market), hair dish (meaning rich), Rolls of dried bean milk creams (meaning rich), lotus root (meaning smart), lettuce (meaning rich), sausage (meaning long), etc. on the table for luck. The Chinese New Years Eve dinner is a family reunion dinner, and it is the most sumptuous and important dinner at the end of the year.
There are many famous places for the New Years Eve dinner, different from the north and south, and each has its own unique style. Northerners have a tradition of eating dumplings during the Chinese New Year, which has been passed down from ancient times. Due to geographical and climatic reasons, during the Spring Festival, the northern region is still in a cold winter with all things hidden away. In winter, the northern region is covered in a vast expanse of white, with ice and snow, and it is basically impossible to plant crops. Resources are scarce, and there are not many available ingredients to choose from. In the southern region, especially along the coast, there is generally abundant greenery throughout the year. In winter, the southern region has a great advantage in vegetables and fruits, so it has more choices in food choices; In terms of geographical advantage, it also benefits from abundant water resources and wide distribution, which leads to abundant fishing and diverse food ingredients; So on some important festivals, the cuisine in the south will be more diverse and diverse.
●守岁
除夕守岁是年俗活动之一,守岁之俗由来已久。守岁的民俗主要表现为所有房子都点燃岁火,合家欢聚,并守“岁火”不让熄灭,等着辞旧迎新的时刻,迎接新岁到来。除夕夜灯火通宵不灭,曰“燃灯照岁”或“点岁火”,所有房子都点上灯烛,还要专门在床底点灯烛,遍燃灯烛,谓之“照虚耗”,据说如此照过之后,就会使来年家中财富充实。
stay up late on new years eve
Watching the New Years Eve is one of the traditional activities, and the custom of watching the New Year has a long history. The folk custom of staying up for the new year is mainly manifested in all houses lighting up the fire, families gathering together, and keeping the fire burning, waiting for the moment of bidding farewell to the old and welcoming the new year. On New Years Eve, the lights remain lit all night, known as "lighting the New Years Eve" or "lighting the New Years Eve fire". All houses are lit with candles, and special candles are also lit under the bed. Burning the candles repeatedly is called "lighting up waste". It is said that after being illuminated in this way, it will enrich the wealth of the family in the coming year.
●压岁钱
压岁钱,年俗之一,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱派发给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。
在历史上,压岁钱是分多种的,一般在新年倒计时时由长辈派发给晚辈,表示压祟,包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福;另一种就是晚辈给老人的,这个压岁钱的“岁”指的是年岁,意在期盼老人长寿。可追溯的最早压岁钱文字记载在汉代,又叫压胜钱,并不在市面上流通,而是铸成钱币形式的玩赏物,有避邪的功能。
New Years money
New Years money, one of the customs of the Chinese New Year, is distributed by elders to younger generations after dinner. It is said that New Years money can suppress evil spirits, and younger generations can spend a year peacefully by receiving New Years money. New Years money symbolizes warding off evil spirits and warding off ghosts, and blessing peace in folk culture. The original purpose of New Years money was to suppress evil and drive away evil spirits. Because people believe that children are susceptible to sneaky attacks, they use lucky money to suppress and ward off evil spirits.
In history, New Years money has been divided into various types. Generally, during the countdown to the New Year, it is distributed by elders to younger generations to express their gratitude and genuine blessings; Another type is the money given by younger generations to the elderly, and the "year" of this lucky money refers to years, hoping for the elderly to live a long life. The earliest written record of Chinese New Year coins can be traced back to the Han Dynasty, also known as Chinese New Year coins. They were not circulated in the market, but were minted into coins as a form of entertainment, with the function of warding off evil spirits.
●游神
游神,是传统贺岁习俗之一。游神,又称圣驾巡游、游老爷、营老爷、游菩萨、游神赛会、年例、迎神、迎年、游春、行香、菩萨行乡、抬神像、神像出巡等等,是指人们在新年期间或其它喜庆节日里,又或诸神圣诞的这一天,到神庙里将行身神像请进神轿里,然后抬出庙宇游境,接受民众的`香火膜拜,寓意神明降落民间,巡视乡里,保佑合境平安。主旨是酬神、消灾、祈福等。游神沿途伴随有锣鼓、唢呐、神偶、舞狮、舞龙、飘色、标旗、游灯、八音、杂技及乐队演奏等丰富多彩艺阵表演。是集拜神、祈祷、欢庆、宴客为一体的传统民俗活动。
游神在潮汕地区又称为“游神赛会”、“营老爷”,是潮汕地区的传统民间民俗活动;每年春节期间,按时间顺序,各村镇轮流举行民间游神活动,场面热闹非凡。在粤西地区又称为“游老爷”、“游菩萨”,或称“年例”;所谓年例,即“溯古例今、年年有例”。在北流一带亦是称为“年例”。在珠三角地区又称为“菩萨行乡”,众人抬神像巡游,绕村一周,接受祈福。在福州又称为“迎神”,农历的正月初三至十五,便是游神的时间,成为乡村“做年”的重要活动之一;游神常以村为单位,有时数村联合,在锣鼓和鞭炮声中结队巡游村境,百姓夹道观看、迎接,场面热烈。
Wandering God
The wandering god is one of the traditional New Year customs. The wandering deity, also known as the Holy Driving Parade, Lord You, Lord Ying, Bodhisattva You, God You Competition, Annals, Welcoming the Gods, Welcoming the New Year, Spring Festival, Incense, Bodhisattvas Hometown, Carrying Gods, and Statues on a Tour, refers to people bringing walking deities into the divine sedan chair at the temple during the New Year or other festive festivals, or on the day of the gods Christmas, and then carrying them out of the temple to receive incense and worship from the people, symbolizing the landing of gods among the people, Patrol the village and bless the peace of the border. The main theme is to reward the gods, dispel disasters, pray for blessings, etc. Along the way, the wandering gods are accompanied by colorful performances such as gongs and drums, suona, divine dolls, lion dances, dragon dances, fluttering colors, flags, lanterns, eight notes, acrobatics, and band performances. It is a traditional folk activity that integrates worshipping gods, praying, celebrating, and entertaining guests.
Youshen, also known as "Youshen Competition" or "Yinglaoye" in the Chaoshan area, is a traditional folk activity in the Chaoshan area; During the Spring Festival every year, in chronological order, each village and town takes turns to hold folk god activities, and the scene is lively and extraordinary. In the western region of Guangdong, it is also known as "You Laoye", "You Bodhisattva", or "Nian Li"; The so-called chronological order refers to the practice of tracing back to the past and present, with annual orders. In the Beiliu area, it is also known as the "annual calendar". In the Pearl River Delta region, also known as the "Bodhisattva Traveling Village," people carry deities and parade around the village to receive blessings. In Fuzhou, also known as "welcoming the gods", the third to fifteenth day of the first lunar month is the time to visit the gods, which has become one of the important activities for rural New Year celebrations; The wandering gods often take villages as a unit, and sometimes several villages join forces to patrol the village with the sound of gongs, drums, and firecrackers. The people watch and welcome them along the way, creating a lively scene.
●拜岁
拜岁,年俗活动之一。在岁首早上迎新岁,拜祭“岁神”。“岁”又名为“摄提”、“太岁”,上古纪元星名。太岁也是民间信仰的神灵。岁以六十甲子的干支纪年法为运转周期,共六十位,每年有一位岁神当值,在当年当值的太岁谓之“值年太岁”,是一岁之主宰,掌管当年人间的吉凶祸福。如《三命通会》中所讲:“夫太岁者,乃一岁之主宰,诸神之领袖”。拜岁是历史最悠久的过年传统风俗,这古俗如今在广东,尤其在吴川一带仍盛行。在新年初一辞旧迎新之际,迎新岁、拜祭岁神、接福。
New Years greetings
Worshiping the New Year is one of the traditional Chinese New Year activities. On the morning of the beginning of the year, we welcome the new year and pay homage to the "God of the Year". "Sui", also known as "Sheti" or "Taisui", is an ancient era star name. Tai Sui is also a deity in folk beliefs. The annual cycle is based on the 60 year old system of the stem and branch chronology, with a total of 60 people. Each year, there is a year old deity on duty, and the Tai Sui who is on duty that year is called the "Value Year Tai Sui". He is the ruler of the year and is in charge of the good and bad fortune of the human world that year. As stated in the "Sanming Tonghui": "The Fu Taisui is the ruler of one year and the leader of the gods.". Worshiping the New Year is the oldest traditional Chinese New Year custom in history, which is still prevalent in Guangdong, especially in the Wuchuan area. On the occasion of bidding farewell to the old and welcoming the new on the first day of the New Year, we welcome the new year, offer sacrifices to the God of the Year, and receive blessings.
●庙会
逛庙会是春节期间的民俗活动之一。广府庙会与北京地坛庙会并称中国两大庙会。涵盖木偶荟萃、中华绝活、武林大会、元宵灯会等主题活动,包含了祈福文化、民俗文化、美食文化、商贸休闲文化等丰富的内容。
temple fair
Visiting temple fairs is one of the folk activities during the Spring Festival. Guangfu Temple Fair and Beijing Ditan Temple Fair are both known as the two major temple fairs in China. It covers theme activities such as Puppet Gathering, Chinese Unique Skills, Wulin Convention, Yuanxiao (Filled round balls made of glutinous rice-flour for Lantern Festival) Lantern Festival, etc., and contains rich contents such as blessing culture, folk culture, food culture, trade and leisure culture.
●拜年
春节期间走访拜年是年节传统习俗之一,是人们辞旧迎新、相互表达美好祝愿的一种方式。初二、三就开始走亲戚看朋友,相互拜年,道贺祝福,说些恭贺新喜、恭喜发财、恭喜、新年好等话。拜年的意义所在是亲朋好友之间走访联络感情、互贺新年,表达对亲朋间的情怀以及对新一年生活的美好祝福。随着时代的发展,拜年的习俗亦不断增添新的内容和形式。
New Year greetings
Visiting and paying respects during the Spring Festival is one of the traditional customs of the festival, which is a way for people to bid farewell to the old and welcome the new, and express good wishes to each other. Starting from the second and third day of junior high school, we start visiting relatives and friends, paying New Year greetings to each other, wishing each other good luck, and saying things such as congratulations on the new year, wealth, happiness, and a happy new year. The significance of New Years greetings is to visit and connect with family and friends, congratulate each other on the New Year, express feelings for family and friends, and offer good wishes for the new years life. With the development of the times, the custom of paying New Years greetings has also continuously added new content and forms.
●烧炮竹
中国民间有“开门炮仗”一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是烧炮竹,以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新。炮竹是中国特产,亦称“爆仗”、“爆竹”、“炮仗”、“鞭炮”。其起源很早,关于爆竹的演变过程,《通俗编排优》记载道:“古时爆竹。皆以真竹着火爆之,故唐人诗亦称爆竿。后人卷纸为之。称曰“爆竹”。
炮竹的原始目的是迎神与驱邪。后来以其强烈的喜庆色彩发展为辞旧迎新的象征符号。烧炮竹可以创造出喜庆热闹的气氛,是节日的一种娱乐活动,可以给人们带来欢愉和吉利。
Burn firecrackers
There is a saying among the Chinese people that "open the door and engage in artillery battles". On the occasion of the new year, the first thing every household does when they open their doors is to set fire to firecrackers, using the beeping sound of firecrackers to dispel the old and welcome the new. Firecrackers are a Chinese specialty, also known as "explosive firecrackers", "firecrackers", "firecrackers", and "firecrackers". Its origin dates back a long time. Regarding the evolution process of firecrackers, "Popular Arrangement Excellence" records: "In ancient times, firecrackers were all made of real bamboo that caught fire and exploded, so Tang poetry is also known as explosive rods. Later generations rolled paper and called them" firecrackers ".
The original purpose of firecrackers was to welcome gods and ward off evil spirits. Later, its strong festive color developed into a symbolic symbol for bidding farewell to the old and welcoming the new. Burning firecrackers can create a festive and lively atmosphere, and is a form of entertainment during festivals that can bring joy and good luck to people.
●生旺火
新年正月十五元宵,在院子里点燃火把,火堆,民间称为“生旺火”、或“点发宝柴”。现代民间生旺火常常是点燃禾杆堆或炮纸堆,火势越旺越好,象征燎去旧灾晦,迎来新气象。
Generate a strong fire
On the 15th day of the first lunar month of the New Year, Yuanxiao (Filled round balls made of glutinous rice-flour for Lantern Festival) Festival, people light torches in the yard. The fire is called "Sheng Wang Huo" or "Dian Fa Bao Chai". In modern folk culture, a lively fire is often ignited by a pile of straw or cannon paper. The stronger the fire, the better, symbolizing the elimination of old disasters and the ushering in a new atmosphere.
春节作文 1
The Spring Festival has arrived, and my parents take me to visit my grandmothers house to pay New Years greetings. As soon as I entered the door, I shouted, "Grandma, good New Year!" Grandma said happily, "Today I treat you to dumplings!" I said heartily, "Thank you Grandma, I want to make dumplings with Grandma." After a while, the dumplings were ready and there were all kinds of dumplings. In the evening, our family ate dumplings while watching the Spring Festival Gala.
Its great to celebrate the Spring Festival!
春节到了,爸爸、妈妈带我去奶奶家拜年。我一进门就喊了声“奶奶,新年好!”奶奶高兴地说:“今天我请你们吃饺子!”我高心地说:“谢谢奶奶,我要和奶奶一起包饺子。”一会儿,饺子包好了,有各种各样的饺子。晚上,我们一家人一边吃饺子一边看春节联欢晚会。
过春节真好!
2025圣诞节海报内容画 篇2
一、活动目的
希望通过本次活动,营造出一种团结向上,活力四射的美好气氛。这是一次新老员工的交流晚会。用这种极具亲和力的交流方式,给公司各部门员工提供交流平台,从而形成较强的凝聚力,同时为新员工提供了展现自己才华的美丽舞台。
二、活动时间
20xx年12月xx日,14:00—17:00。
三、活动主题
喜迎平安夜,默契大考验。
四、活动地点
公司大厅。
五、参与人员
公司所有成员。
六、场景布置
公司门口:树立一棵1.5米高的挂满彩灯(或是圣诞挂饰)的圣诞树。大门的四周可缠绕绿色的藤环。
七、活动内容
伴随着轻松欢乐的《铃儿响叮当》乐曲,活动开始。主持人致开场白(领导致辞),率先调动大家情绪。接着,播放预订歌曲,现场气氛慢慢升温,带动其他人的热情。默契大考验。一共8组,16人,其中,组与组之间选择互相PK,输掉的一组要受惩罚,由赢的一组来规定受什么样的惩罚。报名参与,建议男女搭配,默契大考验。
分三个环节,第一个环节:心有灵犀。一人用肢体语言形容词语,另一人猜出词语。猜对加一分,不对不加分。共30个词语,用时10分钟,得分高为胜。
第二个环节:默契比对。主持人针对AB双方提出问题,双方同时在纸上写出答案,共40道题,两人分别答20道,回答一致得分,得分高为胜。
第三个环节:共渡难关。角色扮演,一人为“瞎的.”,一人为“瘸子”。“瞎的”需背着“瘸子”绕过事先准备好的阻碍物,并且完成指定任务,到达目的地,用时最少者为胜。
2025圣诞节海报内容画 篇3
一、活动宗旨:
为了丰富学生的校园文化生活,让全校学生了解西方国家的风俗习惯,切身感受西方文化,在圣诞节来临之际,在校长室、政教处的指导下,我们英语组特别筹划在全校小学生中开展以"快乐圣诞"为主题的英语文化周专题活动。
二、活动主题:
"快乐圣诞"Merry;Christmas!
三、活动时间:
20xx年12月19—12月25日
四、组织机构:
以小学部英科组老师为主体负责活动的策划与实施
五、奖品准备:
总务处
六、"英语文化周"活动安排
(一)创设圣诞节日氛围
1、英语教师在近期课堂中教授有关圣诞文化知识,圣诞的祝福语和圣诞歌曲;
2、在各班及校园布置有关圣诞装饰;
A、学校圣诞装饰的`布置主要由英语组老师,总务处负责;
B、关于班级圣诞装饰的布置,需要各班班主任积极配合,充分发挥你们的想象力,营造—一个"有自己班级个性"的圣诞氛围;
3、近期,在校园广播上,播放圣诞相关歌曲,通过欢快、;轻松、美妙的音乐来渲染圣诞氛围。
(二)具体圣诞活动安排
1、欣赏并歌唱圣诞英语歌曲,如:Jingle;bells,We;wish;you;a;Merry;Christmas;
2、以娱乐为目的表演,唱歌、剧本表演、用英语讲故事等;
3、开展一些快乐小游戏;
1)两人夹气球(在规定的`场地内,从这条起点线到那条终点线,最先到达的一组获胜);
2)在规定时间内,读一个单词或字母吹蜡烛,吹灭多的胜出;
3)2人组合(英语版心有灵犀一个人比划,另一个人猜出英语单词);
4、看圣诞有关的动画电影。
2025圣诞节海报内容画 篇4
一、 宴会厅外边
丽泽厅门外仿照图片制作。(需要彩灯、铃铛、一个70*70厘米左右的红色圣诞结、圣诞老人(后边要有布袋的那种,约1.7米高)。
二、宴会厅里面:
1、丽泽厅里边柱子上挂松环及铃铛;宴会厅顶上布置圣诞彩星及小铃铛(金色),用深绿色的绳结夹彩灯联在一起。
2、丽泽厅里边墙上装饰花环和圣诞结及卡通圣诞老人。
三、宴会厅舞台背景及餐台
丽泽厅里边仿照图片所示制作,底色为红、白、深绿及金色。要有圣诞老人和圣诞树画或贴上去;餐桌上放置彩纸包装的小糖果或小圣诞树等。
四、西餐厅自助餐台上放置如下布局:
1、如图制作大小约为长1.5米*宽(0.7米—1米);同时需要礼品盒、礼品包装纸和彩带放置在后边的车里和周围。寓吉祥如意、财源广进、向前奔进之意。
五、套票样板:
仿此样式制作。左边色为正面,右边为反面;正面底色背景为酒店大楼。照样图要有雪花和礼品。前后底色再协调一些。
六、咖啡厅和西餐厅
1、咖啡厅:吧台拐角大圣诞树、桌上小圣诞树、墙上饰铃铛、领结、松环
2、西餐厅:门口摆放大圣诞树、餐台上饰礼品盒,玻璃窗上贴卡通和喷雪花
七、所需物品
1. 大松环23个(直径50cm)
2. 大领结20个(红色、金色50cm*50cm)
3. 铃铛30个(20cm左右高
4. 大圣诞树4棵(2米高);小圣诞树36棵(20cm高)。
5. 卡通圣诞装饰画8个橱窗
6. 各种圣诞礼品盒、糖果礼盒,自助餐台上方彩纸拉纸30米
7. 泡沫 圣诞快乐(字),Happy New Year !(字) Merry Christmas(字)
8. 彩芝麻灯23+24串
9. 圣诞老人(充气或布娃娃)高1.7米;小的绒布做圣诞老人20个(大小规格)
10. 圣诞彩星26个(各种规格)
11. 包装纸及包装彩带
12. 松针条各26米
13. 圣诞车一辆及彩拉纸3副等
14. 另需装饰物一批(装饰4棵大树36棵小树); 塑料雪花一批(各种规格)
15. 工程部制作小木屋2个。(要有窗户、门、烟囱,大小为3m3
2025圣诞节海报内容画 篇5
一.活动主题:
圣诞饰品(包括圣诞贺卡,圣诞树,圣诞老人,圣诞礼品,圣诞绘画作品等)制作大赛。
二.活动时间:
12月初-23日
三.活动策划主办方:
外国语学院,音乐学院生活部
四.活动目的:
借圣诞节来临之际,以制作圣诞饰品和卡片的活动为圣诞节添色,同时也以此来为同学们提供一个展示自己才能的机会和舞台。
五.活动具体安排:
1.12月初-8日:前期宣传(分工:两院各出一张板报,两张海报)
2.12月8日-18日:作品制作与征集,18日截止作品的上交(两院登记好作品的上交情况,包括作品的`作者姓名,院系,年级,班级,作品类型;18日晚,两院作品汇总待审评)
3.12月18日-20日:作品评审(两院各请代表进行评审,选出特等奖,一,二,三等奖及优秀奖,名额按上交作品的数量再定)
4.12月20日-22日:后期宣传(两院各出两张红榜公示获奖结果,出两张海报宣传23日的`作品展示及颁奖活动)
5.12月23,24日中午:获奖作品展示及颁奖(在东,西区小树林对获奖作品进行现场展示,要求获奖者出席活动颁发获奖证书和奖品.cOm,两院可视情况邀请本院的领导,学生干部出席)
六.作品要求:
1)购买品不参与评比,作品必须为手工制品,与活动主题相关,能表达节日气氛的作品,可分为贺卡类,绘画类,手工类等;
2)作品必须为本人亲手构思创作,不得抄袭他人作品,若发现,一律取消参赛资格;
3)作品可以以团体的名义完成,但合作者最好不要超过4人;
4)个人作品每类型限交一份;
5)可接受除了外院和音乐学院以外,其他院系的作品,由该院生活部部长将作品交至评审组。
2025圣诞节海报内容画 篇6
一、活动策划思路和目
1、尚海派主题餐厅节日特色装饰,营造圣诞节喜庆节日气氛,为消费者提供一个节庆消费环境。
2、主打"低价格、高品质"促销模式,再加以节日礼品赠送,更好地吸引消费者目光;并积极利用有效促销活动宣传,引起广大消费者对尚海派主题餐厅关注,以达到提升直营店销售业绩,巩固顾客忠诚度,开拓新客源等目。
3、安排小提琴演奏等表演服务,烘托温馨浪漫气氛,提升消费档次,加深消费者体验印象。
4、活动目:通过圣诞节策划活动,扩大尚海派主题餐厅知名度,加强与商务客户感情联系,引导周边地区居民餐饮消费,从而取得一定经济效益和社会效益。
二、活动地点
xxxxxxx
三、活动时间
20xx年12月24日(星期五)晚上18。30—20。30
四、活动主题
品尝爱情味道,聆听浪漫声音。
五、活动内容
尚海派圣诞浪漫大餐——588元,2人用
菜单:
北海道金枪鱼芒果色拉
金必多南瓜鱼翅盅
照烧澳洲和牛
法式焗小青龙配番茄柠檬
法式焗小青龙配番茄柠檬汁
拉提米苏
精美水果拼盘
赠送皇轩精装干红一瓶
晚上18。30—20。30提供小提琴演奏
注:本活动不可与其他优惠同时享用 活动最终解释权归本店所有。
六、广告宣传
1、通过店面装饰,营造喜庆圣诞节日气氛,利用圣诞树、圣诞帽等外在装饰物吸引消费者来店消费。
2、制作圣节日促销宣传海报、X展架在店面促销宣传。(12月15日前贴出去,提前宣传)
3、制作宣传单张,12月15日前开始在店面周围进行派单宣传。(公司提供统一促销宣传单张和海报等)
4、横幅宣传,在12月10日前制作好促销横幅,挂在店面进行宣传。
(横幅内容参考:品尝爱情味道,聆听浪漫声音)
七、氛围营造
1、外场
1)酒店门前绿化区域及小树上均以满天星点缀装饰,在门前喷水池两侧布置两个圣诞小鹿泡沫雕塑。安排一位工作人员装扮成圣诞老人迎宾。
2)酒店门前摆放一个大跨度彩虹门并以满天星装饰边缘
3)酒店门前雨帘下方悬挂彩色巨幅横幅
4)可透视出橱窗均用圣诞泡沫图案装饰
2、二楼大厅
1)进门处圣诞标识地毯以及随时都能播放圣诞歌曲圣诞老人
2)身着圣诞装礼仪迎宾员
3)二楼进门处旁边布置出一处圣诞主题景点(3米高左右圣诞树、拉着圣诞小车小鹿和泡沫雕塑、篱笆等)
4)在大堂顶部悬挂若干面关于圣诞主题小饰品或小吊旗
3、电梯
1)电梯间门口门头及两侧门柱均以圣诞主题装饰
2)悬挂若干人工雪花装点节日效果
4、人员服装
1)2—3楼所有服务人员以及前厅外场人员(经理除外)一律佩戴圣诞帽及雪花小围裙;
2)需要四位身着圣诞礼服女生作为活动期间主要迎宾接待
3)需要两名表现力极佳男生人选扮演圣诞老人
八、礼品、纪念品
1)海量糖果、巧克力、小礼盒、圣诞玩偶等
2)嘉宾参与环节奖品(或是大于10元)纪念品
4)纪念品(印有尚海派主题标志高档水晶杯)
5)每对情侣一朵玫瑰花
九、活动现场设施组织
主持人演员等
游戏道具等
圣诞树点亮设施(模拟道具)
十、内部宣传
1、将餐厅节日宣传策划活动以及圣诞节由来花絮以板报形式向员工进行宣传。
2、属下员工进行节日期间语言规范、礼仪礼貌方面培训。
3、挑选服务员扮演圣诞老人,并进行适当培训。
4、播放节日期间背景音乐CD碟,以烘托整个酒店过节气氛。
2025圣诞节海报内容画 篇7
The Spring Festival is a grand traditional festival in China. It involves eating dumplings, setting off firecrackers, and paying New Years greetings!
During the Spring Festival, my grandfather bought me a big bundle of firecrackers, and I played with my friends with them. We kept setting off firecrackers, while I held the Heavenly Mouse and suddenly made it fly into the sky, scaring them out of their wits. I laughed heartily, laughing until my stomach hurt.
During the Spring Festival, we also have dumplings to eat. The dumplings are white and chubby, just like a chubby doll.
The Spring Festival is really nice, I love celebrating it the most.
春节是我国隆重的传统节日,春节要吃饺子、放鞭炮,还要拜年呢!
过春节时,姥爷给我买了一大捆鞭炮,我拿着鞭炮和小伙伴们玩。我们拿着鞭炮放个不停,我拿着天老鼠,一下子让天老鼠飞上天了,把他们吓得魂飞魄散,我哈哈大笑,笑得肚子都疼了。
春节还要吃饺子,那饺子白白胖胖的,活像一个胖娃娃。
春节真好,我最喜欢过春节。