back_img
好工具> 范文网>

翻译工作总结

翻译工作总结

更新时间:2025-02-08
1 稀有语种翻译工作总结(实用7篇)
稀有语种翻译工作计划

总结是对特定时期或阶段内学习、工作和生活的回顾和分析,能激励人们努力工作。因此,认真撰写总结非常重要。以下是小编整理的翻译工作总结,欢迎大家分享。

稀有语种翻译工作总结 篇1

一年的时间很快过去了,在一年里,我在领导及同事们的关心与帮助下圆满的完成了各项工作,或许对于很多人来说远去的日子都将成为尘封的历史,随时间的远去而模糊。然而过去的一年的时间对于我而言却历历在目,还记得我第一次踏进江源广电的大门时,没有想到我能做新闻节目的主播的翻译,因为之前一直做娱乐休闲类的节目。我不仅从领导的教诲中和同事们身上学到很多东西和他们成为朋友,更重要的是我在工作过程中得到了以前做专题没有得到的经验。也是这段时间才知道做民生类的主播的翻译不是一个简单的事情。

在这一年中思想觉悟方面有了更进一步的提高,本年度的工作总结主要有以下几项:

1、思想政治表现、品德素质修养及职业道德。能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习专业知识,工作态度端正,认真负责。

2、专业知识、工作能力和具体工作。作为一个主持人,作为一个翻译,想驾御好一档“说”新闻的节目,并不是容易的事情,需要对社会现象进行深入了解和对老百姓的'心理进行分析,从而在节目中做到市场化同时起到舆论导向的作用。另外,在表达中,也需要加强理解和深入,以及基本功的练习,多实践,多深入,多思考,多学习。

一年来,我始终把学习放在第一位,坚持“以学习促进工作,以工作带动学习”,一年来,在各位同事帮助下,我也自己不断揣摩,思索,钻研。但是我知道自己还有很多不足之处,还需要在今后的工作生活中不断的完善,不断的提高。

总的来说在江源广电我学到了很多以前没有学到的东西,也明白了新闻和专题的区别。我热爱新闻,我崇尚激情,我也渴望着奉献。在以后的工作中,我要尽快更多更广地结交朋友,开阔视野,拓宽思路,丰富自己,融汇贯通,努力适应新形势、新任务对本职工作的要求,全方位的学习,了解各个岗位的工作方法。

在x年里,每一天都在收获,每一天都很快乐。这快乐源自刻苦学习后收获的愉悦,源自用心工作后观众的反馈,源自用心吐,用爱归音,源自当好口舌,服务群众。在x年,我不仅仅要快乐的工作,更要兴奋的工作,让播音成为我的细胞,让吐做为我的血液,调整好每一次状态,完成好每一次播出,“每一天,美一点”。相信明年我们节目会更加好看我们大家一起努力吧!

稀有语种翻译工作总结 篇2

步入大三下学期以来,课程减少了许多,与前几学期那繁重的课业负担相比简直是不可同日而语。许多同学仍然是选择玩游戏来度过这“宝贵”的大学时光,而我却另有想法—一方面学好本专业,另一方面这首为考研作准备,再者努力寻求工作的机会。在本学期开学之初,我曾找了一份作英语科技文翻译的工作,下面我谈谈有关情况和我的一些体会...

查看更多
2 字幕翻译工作总结(收藏12篇)
字幕工作总结

总结是一种回顾和分析特定时间段内学习、工作和生活表现的书面材料。撰写总结有助于提高我们的学习与工作能力。为了避免千篇一律,关键在于内容的独特性与个性化。下面是小编整理的翻译工作总结,欢迎阅读和收藏。

字幕翻译工作总结 篇1

初中语文:七年级下诗词翻译及赏析汇总,新学期开学,值得备一份!

近几年随着高考语文改革的推进,对于古诗文言文部分的内容越来越重视,考察的方式也越来越灵活,之前考试只要记得住就可以了,但现在不同之前,考察的是同学们掌握和理解,如果不能把诗词分析透彻,考试是很难拿高分的。

所以这里老师也想要提醒同学们,尽早重视起来,在进入初一阶段就一定要把这部分内容抓起来,该记忆背诵的`要进行背诵,该理解掌握的内容也不能落下,这样在考试的时候才能够不丢分。

眼下同学们都已经进入新学期的学习了,老师也趁着开学之际,整理了一套初中语文七年级下册的古诗词翻译和赏析资料,建议初一的同学们可以打印收藏一份。

字幕翻译工作总结 篇2

一年的时间很快过去了,在一年里,我在领导及同事们的关心与帮助下圆满的完成了各项工作,或许对于很多人来说远去的日子都将成为尘封的历史,随时间的远去而模糊。然而过去的一年的时间对于我而言却历历在目,还记得我第一次踏进江源广电的大门时,没有想到我能做新闻节目的主播的翻译,因为之前一直做娱乐休闲类的节目。我不仅从领导的教诲中和同事们身上学到很多东西和他们成为朋友,更重要的是我在工作过程中得到了以前做专题没有得到的经验。也是这段时间才知道做民生类的主播的翻译不是一个简单的事情。

在这一年中思想觉悟方面有了更进一步的提高,本年度的工作总结主要有以下几项:

1、思想政治表现、品德素质修养及职业道德。能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习专业知识,工作态度端正,认真负责。

2、专业知识、工作能力和具体工作。作为一个主持人,作为一个翻译,想驾御好一档“说”新闻的节目,并不是容易的事情,需要对社会现象进行深入了解和对老百姓的心理进行分析,从而在节目中做到市场化同时起到舆论导向的作用。另外,在表达中,也需要加强理解和深入,以及基本功的练习,多实践,多深入,多思考,多学习。

一年来,我始终把学习放在第一位,坚持“以学习促进工作,以工作带动学习”,一年来,在各位同事帮助下,我也自己不断揣摩,思索,钻研。但是我知道自己还有很多不足之处,还需要在今后的工作生活中不断的完善,不断的提高。

总的'来说在江源广电我学到了很多以前没有学到的东西,也明白了新闻和专题的区别。我热爱新闻,我崇尚激情,我也渴望着奉献。在以后的工作中,我要尽快更多更广地结交朋友,开阔视野,拓宽思路,丰富自己,融汇贯通,努力适应新形势、新任务对本职工作的要求,全方位的学习,了解各个岗位的工作方法。

在x年里,每一天都...

查看更多
3 中国方言翻译工作总结
中国方言翻译工作计划

中国方言翻译工作总结 篇1

专业英语文献终于翻译完了,总共花费了我若干了午休时间和一下午的时间,总的来说收获还是很大的。作为英语弱势群体的我来说,能坚持翻译完这将近3000字的英文已经不错了,下面我将具体来讲讲翻译过程中的感受。

首先对于英语有了一个不一样的认识,以前觉得学英语特别难,看到大段大段的英语更是头痛,而专业英语就更不用说了因为不仅有复杂句式、语法,还有大量的专业词汇。对于这次专业英语文献翻译也是硬着头皮上的,刚开始时翻译特别艰难,句式看不太懂,然后专业词汇很多,于是只好一个一个去查,所以刚开始时翻译的特别慢,这样坚持下来到了第二段以后时,发现还是那几个专业词汇,偶尔出现一个新的,虽然语法、复杂句式还是有,可还是能发现其中的规律,于是慢慢的坚持下来,速度也上来了,也没那么抗拒了,把那种长难句翻译出来也发现,哦,其实也就那样,并不是说难,而是没掌握其中的规律。

接下来我想谈谈自己翻译过程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些问题。说到方法,首先要谢谢这门课程还有我们的老师,所有的翻译方法课堂上都讲到了,包括直译法、意译法、增译法、减译法、重组法等。或许在翻译中你没意识到用了什么方法,就翻译过去了,其实就是说虽然英语很菜,但还是有一些基础的'。等回去标注翻译方法时才恍然大悟原来自己是用了这种翻译方法。虽然说方法都会了,专业词汇也能查到,但是还是遇到了一些问题,比如,中西文化的差异,在翻译过程中,即使每个单词都认识,句式也做了调整,可是翻译出来就能感觉跟原文还是有很大差异,你不能很准确的表达出原文作者的意思。还有就是翻译过程中对于一些专业名词翻译还不是很到位,比如“劫金”,这是矿物加工的专业词汇,在词典中无法找到英文对应的单词,因此很多学者写论文时直接用一个短语或一句话来表示,但翻译过程中我们就应该翻译成“劫金”,如果也翻译成一句话或短语就失去了论文原有的味道。

再来说说我们翻译应达到的一个要求,清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出翻译要达到“信、达、雅”,“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。而对于初学翻译的我们来说我觉得就是先做到了“信、达”,简单说尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻译过来不生涩,符合中国人的阅读习惯。最后等自己有翻译经验后再去追求“雅”。

最后感谢专业英语科技翻译这门课程和我们的老师,让自己对于专业英语的阅读、翻译有了一个开始!

临近毕业的最后半年,是我们真正实习生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学习成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实习生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天...

查看更多
4 柬埔寨语翻译工作总结(集锦7篇)
柬埔寨语翻译工作总结

总结是一种回顾和分析特定时期、年度或阶段学习与工作情况的书面材料,能够激励人们努力奋斗。静下心来认真撰写总结是非常重要的。那么,写总结有哪些要求呢?以下是小编整理的翻译工作总结,欢迎大家分享。

柬埔寨语翻译工作总结 篇1

作为一名塞尔维亚翻译,我有幸在多年的工作中积累了丰富的经验。在这篇文章中,我将分享我的工作总结,并提供一些翻译行业的见解和技巧。

首先,作为一名翻译,您需要具备出色的语言技能。掌握塞尔维亚语并非易事,不仅需要精通语法和词汇,还需要了解当地的文化和习惯。因此,确保您的语言技能足够丰富和准确非常重要。

其次,了解翻译的标准流程对于优化工作流程至关重要。这包括检查数据、分析上下文、理解作者的意图和目标受众等。在某些情况下,直接翻译某个句子可能会产生歧义,因此理解写作背景和读者需求很重要。

同时,使用计算机辅助翻译工具可以提高效率和准确性。这些工具包括翻译记忆库、术语库和机器翻译。这些工具不仅可以节省时间,而且可以确保翻译术语保持一致性。要记住,翻译不仅仅是从一种语言转换为另一种语言,还涉及提高译文的可读性和流畅性。

此外,了解特定行业的专业术语非常重要。作为一名翻译,您可能会涉及各种不同的主题,例如法律、技术、医学等。在这些领域中,术语和语言的准确性至关重要。因此,投资于学习和了解特定行业及其需求是非常重要的。

最后,良好的交际能力对于与客户、同事和相关方保持联系至关重要。要成功完成翻译工作,您需要与客户沟通,了解其需求和期望。此外,与同事合作完成项目也需要常规交流以确保翻译术语和文本准确性。在日常任务中,成功的沟通关系可以确保良好的工作体验和客户满意度。

总之,从我的'多年工作经验中可以看出,塞尔维亚翻译行业需要高水平的语言能力,了解翻译流程、运用辅助翻译工具、掌握专业知识和良好的交际能力。这些技能的结合可以确保您成为一名成功的塞尔维亚翻译专家。

柬埔寨语翻译工作总结 篇2

一年的时间很快过去了,在一年里,我在领导及同事们的关怀与关怀下圆满的完成了各项工作,或许对于很多人来说远去的日子都将成为尘封的历史,随时间的远去而模糊。然而过去的一年的时间对于我而言却历历在目,还记得我第一次踏进江源广电的大门时,没有想到我能做新闻节目的主播的翻译,由于之前始终做消遣休闲类的节目。我不仅从领导的教育中和同事们身上学到很多东西和他们成为伴侣,更重要的是我在工作过程中得到了以前做专题没有得到的阅历。也是这段时间才知道做民生类的主播的翻译不是一个简洁的事情。

在这一年中思想觉悟方面有了更进一步的提高,本年度的工作总结主要有以下几项:

1、思想政治表现、品德素养修养及职业道德。能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍主动学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律学问;爱岗敬业,具有猛烈的责任感和事业心,主动主动认真的学习专业学问,工作看法端正,认真负责。

2、专业学问、工作力量和具体...

查看更多
5 塞尔维亚翻译工作总结(精品九篇)
塞尔维亚翻译工作总结

总结是对某个时期学习、工作或完成情况的全面回顾和分析书面材料,有助于理清思路、明确目标。现在是时候撰写总结了。总结通常的写作方式是怎样的呢?以下是小编整理的翻译工作总结,欢迎阅读和收藏。

塞尔维亚翻译工作总结 篇1

发觉尽然已经快要领第四个月的工资了,每月xx块钱的固定收入确实让我的开销富裕许多。我在广美教师那里工作已经四个月了,这应当是我大学阶段唯一一段工作赚钱的经验,收获颇丰。

1、固定收入比非固定收入要好。凭我的资质,其实很简单找到一分作礼仪的工作,而且这个收入也高许多,一个展会每天都有xx元进帐。但是发觉,每份礼仪的工作都只是几天的时间,而且每次都要先面试再做事,收入是不稳定的。收入不稳定就会造成心里的担心定,稳定的收入就能让内心有保障。至少不会为下个月的买衣服啊,买化装品阿大宗消费而担忧。这才发觉,有固定收入是一件多么华蜜的事情,哪怕收入不高。

2、老板是一个监视并爱惜员工的角色。我在广美帮张教师做邮件翻译,我发觉其实自己工作是否尽力,教师是很难百分之百了解的。教师只能看是否须要翻的邮件已经翻译,只能看得出数量,但是不行能原原本本去了解质量。那么,工作质量如何完全靠员工的责任心来确定。我自己很清晰,假如教师说话客气点,布置的工作量不会太多,我就特别详尽得翻译信件,把意思尽可能得表到达位。但是假如今日教师让我感觉不爽,比方在临下班之前布置任务,我就只会用最简洁的方式把意思翻译出来而已,肯定不会想是否到位,工作质量自然达不到最正确。自然而然扩展来说,老板爱惜员工,员工就会拼死。要想因为付点工资就感觉员工做事谨慎是天经地义的,那老板就是失败的。其实这条定理对于做领导也是适用的,做社团干部也是适用的。

3、赚钱不简单。要想领工资就得做事情。时常,张教师会打电话过来有些要紧的邮件要翻译。一个电话一谈就要半个钟,然后就会打乱我自己原先的打算,临时插进来要先把翻译的事情搞定。然后一周还要上三天班,从早上九点半到晚上五点半,中午还没得睡的哦。我通常白天上班,那晚上就什么事情都做不了了,只能看电视休息。这样,我才发觉原来赚钱那么不简单。而且为私人老板打工,还得调整自己适应她的工作习惯。这对于时时刻刻想为所欲为的我,简直是熬煎。

4、任务化能让自己静心做事。最起先为了得到这份工作,一个晚上我尽然能够翻译出一篇长达七八页纸的'艺术类论文,简直是奇迹。后来,一个下午我尽然能把一本英文艺术家传记了解的七七八八。因为翻译是工作,工作有指标,所以我能够静心把完全没有概念的艺术类文献很快熟识。

5、商业眼光能协助你赚钱。张教师有必须艺术造诣,但真正能使她赚钱却是她的商业头脑。她注意和挚友关系,抓住每个能扩大她交际面的时机。有商业头脑的艺术家能赚钱,当然有商业头脑的教授也能赚钱。其实,无论是学术还是艺术领域,具备一个造诣的学者数量是不少的,但是兼备商业头脑的学者就少之又少了。虽然说把学术商业化是...

查看更多
6 传统蒙古文翻译工作总结
传统蒙古文翻译工作总结

传统蒙古文翻译工作总结 篇1

经过了一段时间的奋斗,工作也进入了另一个阶段,工作总结是前阶段的结尾曲,它归纳了你这段时间的心路历程,囊括了你付出后得到的结果,所以书写一份好的工作总结是非常重要的。下面是好工具范文网工作总结频道的小编给大家分享的工作总结,还有其他教学工作总结、财务工作总结、年终工作总结等相关信息,欲知更多信息可登录好工具范文网。

一学期来,在校领导的正确领导下,得到同事们的帮助,我圆满完成了教学任务,思想理论素质和业务水平上有了较大的提高。我担任高一(5)班、(6)班的语文教学,能更好的保证教学质量的前提下能更好的完成了教学任务。现就一学期的工作总结如下:

一、努力提高思想德道水平,端正自身工作态度

热爱教学事业,自觉向身边的优秀同志学习,从中吸取营养与力量,进行自我教育,严格要求自己。工作态度端正,教风良好,能认真落实学校对备、教、批、辅、考各教学环节的各项规定和知道思想,认真备课,提高课堂教学质量。

二、认真探索业务,努力提高自身理论素质

作为语文教师,要有高尚的道德修养,更要有广博的语文知识。为此我十分重视知识水平的更新和提高。在语文教学上认真学习大纲,学习新课改理论,积极参加由清镇市第一中学承办的贵阳市青年教师课堂教学研讨会、贵阳市举办的三次教研会、并积极参加北京大学中小学教师远程教育培训。自主学习传统文化与语文教学知识,并通过上网,查阅资料等方式不断加强自身素质,给自己充电,主动参与语文组“老带新”教学活动,并撰写学习心得体会,进一步更新自己的专业知识,参加“师德师风”教育培训,不断正确认识教师的职业道德和师表功能,加强理论素养。

三、加强教学基本训练,搞好常规教学

1、个人备课。

刻苦挖掘拓展知识重点范围,扎实备课。我在备课时,采用网络、教材和教案等相联系的方法并用,使得教学时不断拓展和顺手。在备知识的同时,还要备人,不断加强“以人为本”的教学建设。通过一个学期的的接触,基本掌握所教班级语文学科的整体水平,了解学生的实际水平,对症下药。

2、课堂教学。

在课堂教学中,力求让学生“感兴趣”,使学生在语文学习中享受学习的乐趣,培养学生的语文素养。重视提高课堂效率环节,采取灵活多样的教学方法,活学活用。学习远程教育技术理论后,我结合学生实际,采用了“表现性教学方法”,在教学中坚持教师为主导、学生为主体、训练为主线的原则,努力调动学生的积极性,极大地激发学生的学习兴趣,让学生在愉悦中学到知识,提高能力。发挥学生的主观能动性,积极性。提高教学效率,克服教学的盲目性、随意性,一定程度上提高了教学质量。

教学中,认真执行学校教育教学工作计划,把新课程标准的新思想、新理念和课堂教学的新思路、新设想结合起来,转变思想,不断探索,收到很好的效果。教学之余,...

查看更多
7 外语翻译工作总结
外语翻译工作总结

随着个人素质的提升,报告的使用频率呈上升趋势,报告具有成文事后性的特点。相信许多人会觉得报告很难写吧,以下是小编为大家整理的翻译工作实习报告,仅供参考,大家一起来看看吧。

外语翻译工作总结 篇1

一、实践周工作内容:

20xx年9月22-26日,我到太平巷幼儿园进行了为期一周的教学实践活动。我听了5位教师共8节课,其中,科学2节,数学2 节,音乐2节,体育、美术各1节。看了4天的晨间体育活动,看了小中大班的游戏情况以及活动环境和材料提供。一周时间内和园长、副园长、助理进行了比较深入的交流,有针对性听了大一班的陈艳老师2节课,并进行了一次交流,对她组织的半日活动和2节课进行了分析。对幼儿园提供的25份教学案例进行仔细阅读,提出建设性的意见,并对幼儿园撰写的个人课题也提出了我的个人建议。周五,根据幼儿园的具体情况和要求,我对全体教师作了《幼儿园数学教育内容分析》的讲座。

1、幼儿园十分欢迎我们开展实践周活动。

园长非常重视幼教室2位教研员到幼儿园开展教学实践工作,在全园作了动员,全园十二个班,班班作好听推门课的准备,园领导班子统一认识,把这次活动当成是一次集体练兵活动,充分利用外部资源,提高内部的教育质量。

2、幼儿园教师工作投入,精神状态好。

在幼儿园这么多天,我发现每位教师的工作都十分投入,对孩子的态度都很亲切、耐心。从幼儿园丰富而有创意的环境建设中,能反映出幼儿学习生活的主要内容,也能反映出一个幼儿园的活动内涵,这里面主要反映的是教师的.专业水平和敬业精神。在太幼,随处能看到以班级为单位,以年级为平台,和孩子们在一起愉快工作的老师们的身影。

二、实践周价值思考

1、持续学习是教研员岗位的自然要求。

教研员一定要有专业学习的敏感性,持续学习是教研员的必要能力。在教研员的生活中,不断面对教育教学实践中的不同问题,针对不同教师出现的不同层面的各种问题,要能从专业理论和教学实践层面和教师互动交流,提供给教师切实可行的教学策略、方法。事实上,教研员所需储备的知识,用“一桶水”来比喻显然是不够的,而应是“一条流动的小河”更确切。因此,作为教研员岗位的自然要求,只有持续学习,才能保持“小河”的充盈以及良好的流动性。

2、整合服务是教研员综合能力的展现。

幼儿教育无论作为人类的一种活动还是作为一种社会现象,它都是一个整体。因此,幼儿教育十分强调整合观,就是对幼儿教育的各要素进行多样化、多层次的整合,发挥各种教育因素的整体影响,努力提高教育质量,促进幼儿的发展。我们一直对幼儿园的教学研究和课题研究进行整合指导,我们十分关注教师教育科研能力的提高。分析评价教师撰写的教育活动方案、教育教学案例、个人课题、教师的科研论文;帮助幼儿园整体确立研究方向,关注具体课题研究的推进,也是我们的长期工作。这次给太幼教师的25篇教学活动案例以及个人课题的点评,也是为了帮助老师进一步提高和拓展思考空间,关注对幼儿发展、...

查看更多
8 马来西亚语翻译工作总结
马来西亚语翻译工作总结

时间总在不经意间匆匆溜走,我们的工作又告一段落了,回顾过去的工作,倍感充实,收获良多,不妨坐下来好好写写工作总结吧!那么工作总结的格式,你掌握了吗?以下是小编为大家收集的外事工作总结,希望对大家有所帮助。

马来西亚语翻译工作总结 篇1

在感恩中结束了20xx、感恩自己在20xx年初指定的计划圆满达成、在这一年中换了更有挑战力的职业----外贸业务员,现将工作以来的感受和工作体会总结如下、

一.初入岗位

我8月中旬入司,之前的工作跟国际贸易毫不相关,但是因为大学专业是电子商务,我所学的这个专业对国际贸易也有所关联,所以自信满满的来融入我们外贸部这个大家庭、在公司领导和同事的帮助下,我在认识产品,熟悉产品,推广产品等各方面有了新的认识、所以我非常感谢领导和同事们对我的帮助、

初入外贸销售这个行业,我除了在学校里所学的英语知识和初级的国际贸易知识,缺乏实际经验,对于阿里巴巴国际推广平台的操作一点也不清楚、首先第一件事,我就是要熟悉公司产品、因为公司有经验丰富的前辈们,而且初来乍到,怀揣着梦想的激情全心的投入学习中、公司的产品目录,用途、市场情况......方方面面的学习我都得从零开始、一个礼拜之后,我开始接触阿里巴巴后台管理,有了一个子账号,负责产品的发布、msn、skype、trademanager,email

等国际交流工具随之而来成为我每天必备的工作、此外我还在其他的几个贸易网站注册了公司信息并且在里面练习产品的发布、

二、参与展会

9月下旬,公司参与了上海的第六届中国国际管材展览会,这是我可以面对面跟外国客户接触的机会、因为刚接触这个行业,不清楚每个国家的特点,所以这也是我多多了解学习的机会、我跟前辈都在给公司产品做宣传,发名片,发资料,尽量吸引更多的客户来看我们的展位、看前辈与外国客户的交流中,也学到了如何向客户介绍我们的产品,如何讲解剖析产品优势、一个展会办下来,收到了很多外国客户的名片,也发了一些自己的名片,希望将来可以联系一些有意向的客户、

展会过后,就是分析名片,收发邮件了、跟前辈学习要认真判断客户意向,了解客户需求,做到有求有应、

三、收发邮件

把展会上的名片整理,分析,回忆一遍,把有意向的`,一个一个都发邮件进行问候、在发邮件之前,产品定价又是一项很重要的事、既然是工厂,产品价格就有一定的优势、凭这个优势,价格是没有很大的问题、其次就是价格得详细程度,其间涉及moq,fob等各方面,这就是考验产品熟悉程度了,报价单的一目了然也很重要、要明确自己的产品报价与市场行情差价,及如何以达到报价的正确性,

让客户查到公司知道公司的主要经营产品及及产品优势与核心竞争力、

所以小小的一份报价表,看似简单,实则要经过仔细和认真的推敲、报价应报得恰如其分,不能过低,也不能过高;好东西不能贱卖,普通的产品不要报高、因为客户往往会从你的报价来判断你的诚实性,并同时判断你对产品的熟悉程度;如...

查看更多
9 英中翻译工作总结优选
英中翻译工作总结

总结是事后对某一时期、某一项目或某些工作进行回顾和分析,从而做出带有规律性的结论,它能使我们及时找出错误并改正,因此,让我们写一份总结吧。那么如何把总结写出新花样呢?以下是小编为大家收集的翻译个人工作总结,希望对大家有所帮助。

英中翻译工作总结 篇1

从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。

一、选准方向,打好基础

有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的`。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业

我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查字典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。

有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精

翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点...

查看更多
10 小语种翻译工作总结七篇
小语种翻译工作总结

总结是把一定阶段内的有关情况分析研究,做出有指导性结论的书面材料,它有助于我们寻找工作和事物发展的规律,从而掌握并运用这些规律,让我们一起来学习写总结吧。但是总结有什么要求呢?以下是小编帮大家整理的英语工作总结,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

小语种翻译工作总结 篇1

本学期,我担任三年级(2)班的英语教学,完成了pep小学英语第三册全部教学内容,回顾这一期的工作,本人积极投身于教育事业,服从领导分工。经过努力学习,自己英语教学水平大大提高了,学生的英语水平也相对提高了,同时也取得了一定的成绩。

由于英语教材版本不断更新,使我在英语教学中遇到更多难以解决的实际问题。针对学生的不同特点,我积极试着采取不同的教学方法。但基本上都是按照英语教学常规,让学生多听、多读、多练,从练习中不断提高能力。因此,在英语教学中我有如下体会:

一、教学中,备课是一个必不可少,十分重要的环节,备学生,又要备教法。备课不充分或者备得不好,会严重影响课堂气氛和积极性,曾有一位前辈对我说:“备课备不好,倒不如不上课,否则就是白费心机。”我明白到备课的重要性,因此,每天我都花费大量的时间在备课之上,认认真真钻研教材和教法,不满意就不收工。虽然辛苦,但事实证明是值得的。备课充分,能调动学生的积极性,上课效果就好。但同时又要有驾驭课堂的能力,因为学生在课堂上的一举一动都会直接影响课堂教学。因此上课一定要设法令学生投入,不让其分心这就很讲究方法了。上课内容丰富、现实。教态自然、讲课升动,难易适中照顾全部就自然能够吸引住学生。所以,老师每天都要有充足的精神,让学生感到一种自然气氛。这样,授课就事半功倍。回看自己的授课,我感到有点愧疚。因为有时我并不能很好地做到这点。当学生在课堂上无心自学,违反纪律时,我的情绪就受到影响,并且把这带到教学中,让原本正常的讲课受到冲击,发挥不到应有的水平,以致影响教学效果。我言后必须努力克服,研究方法,采取有力方法解决当中困难。

其次培养学生的“兴趣”,爱因斯坦曾这样说“‘兴趣’是最好的老师”。学生对于自己感兴趣的事物,自然会用更多的时间钻研。因此,在教学中要尽量使用英语,适当利用母语;利用直观教具、动作、表情和玩游戏等方法吸引学生,让学生乐于学习。而且,教学中必须做到让学生明白,会用,反复练习句型和单词,提高水平,进行生动活泼的开放式的课堂教学,使学生从愉快的情景中学到知识,从而提高学生对英语科的学习兴趣,提高了教学效果。所以在课堂教学中要特别注意学生的兴趣的培养。

二、在课堂上,我首先让学生明白每课的句型结构,懂得它的规律,学会用学过的单词使用新句型对话。对话中照顾不同发展程度的学生,做到难易得当,让每个学生都有练习的机会,增强学生学习的信心,提高对话的反应能力。每课讲授完后,要求学生必须读熟,会默写单词,会做基本的对话练习。

英语的学习是狠抓句型及单词,因此,每天早...

查看更多